Проведено исследование языкового кода,
задействованного в медицинских науч-
но-популярных текстах немецкого жур-
нального дискурса. В качестве эмпириче-
ского материала привлекаются интервью,
краткие новостные тексты и статьи на
медицинскую тематику. Показано, что ис-
пользуемый арсенал средств современного
немецкого языка нацелен в своей сово-
купности на реализацию коммуникатив-
но-прагматических функций текстов на-
учно-популярного дискурса. Отмечается,
что ведущими из них являются функции
информирования, воздействия и убежде-
ния целевой аудитории. Установлено, что
вербальные средства различных языковых
уровней, а также ряд стилистических при-
емов (инверсия, парцелляция, аллюзия,
метафора, метонимия, персонификация) не
только передают медицинские знания ши-
роким слоям населения, но и транслируют
с учетом возрастных особенностей адре-
сатов сведения о национально-культурной
специфике Германии, ее достижениях в об-
ласти медицины, выполняя также просве-
тительскую функцию и стремясь добиться
эмоциональной вовлеченности читателя
в сложный контент. Актуальность иссле-
дования обусловлена растущим интересом
непрофессиональных участников медиаме-
дицинской коммуникации к процессам са-
модиагностики и самолечения. Определён
прагматический потенциал структурно-
композиционных особенностей, в том чис-
ле кликабельных заголовков, и языковых
средств, благодаря которым формируется
особая медиамедицинская картина мира