Настоящая статья посвящена особенностям представлений о здоровье в национальной картине мира. Поскольку наиболее
ярко культурные черты проявляются в народном творчестве, главным образом в пословицах, материалом для нашей работы мы выбрали пословицы о здоровье на русском, английском языках и хинди. В
результате анализа нами выявлены основные смыслы и значения,
которые функционируют в русских, английских и индийских пословицах, формируя и отражая особую картину мира разных культур. Так,
в русских пословицах представления о здоровье крепко связаны с
национальным характером и силой воли. Специфическим для английских пословиц о здоровье является важность качества пищи и упор на
профилактику болезней. На языковом материале хинди установлено,
что здоровье связано с настроением и эмоциями человека: счастьем,
печалью, радостью. Некоторые английские пословицы очень прочно
вошли в индийскую картину мира и в сознание носителей языка. Для
визуализации же специфики национальных картин мира и анализа
выбранных языковых единиц мы обратили к интернет-ресурсу, генерирующему облака слов текстов, в случае нашего исследования, – пословиц
This article is devoted to the peculiarities of ideas about health in
the national picture of the world. Since cultural features are most clearly
manifested in folk art, mainly in proverbs, we chose proverbs about health in
Russian, English and Hindi as the material for our work. As a result of the
analysis, we have identified the main meanings and meanings that function
in Russian, English and Indian proverbs, forming and reflecting a special picture of the world of different cultures. So, in Russian proverbs, ideas about
health are closely connected with national character and willpower. Specific
to English health proverbs is the importance of food quality and the emphasis on disease prevention. Based on the Hindi language material, it was established that health is associated with the mood and emotions of a person:
happiness, sadness, joy. Some English proverbs have become very firmly established in the Indian picture of the world and in the consciousness of native speakers. To visualize the specifics of national pictures of the world and
analyze the selected language units, we turned to an Internet resource that
generates word clouds of texts, in the case of our study, proverbs.